1 00:00:24,733 --> 00:00:26,191 Класс 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,694 Я супер! Я супер! 3 00:00:29,612 --> 00:00:30,779 Я победил! 4 00:00:37,537 --> 00:00:39,371 Давайте поиграем ещё! 5 00:00:45,211 --> 00:00:46,200 Это дзавадзава(шум). 6 00:00:47,505 --> 00:00:48,839 Запах идет от дзадзава. 7 00:01:02,520 --> 00:01:03,854 Это дзавадзава! 8 00:01:05,273 --> 00:01:08,525 А что это такое?! Это какой-то другой запах. 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,028 Никиники?! 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,323 Хорошо! 11 00:01:14,991 --> 00:01:15,532 Я иду! 12 00:01:21,206 --> 00:01:22,956 Ощущение сердца зверя... 13 00:01:23,249 --> 00:01:25,376 Кенпо для получения звериной силы... 14 00:01:25,543 --> 00:01:26,418 Звериный кулак! 15 00:01:27,295 --> 00:01:30,339 Звериный кулак расколот на две борющиеся школы. 16 00:01:30,674 --> 00:01:33,180 Первая, Звериный кулак справедливости! 17 00:01:33,176 --> 00:01:34,645 Боевое искусство школы "Кулака яростного зверя"! 18 00:01:34,678 --> 00:01:36,522 Другая- злой Звериный кулак! 19 00:01:36,513 --> 00:01:37,940 "Злой стиль Кулак противостоящего зверя" 20 00:01:38,056 --> 00:01:39,566 Бойцам этих школ суждено сразиться. 21 00:01:39,557 --> 00:01:41,276 Каждый день они стремятся достичь вершины. 22 00:01:41,434 --> 00:01:42,601 Они учаться... Они меняются 23 00:01:57,992 --> 00:02:00,619 Отряд Звериного кулака Рейнджеры Ярости( дословно Ярость-рейнджеры) 24 00:03:12,233 --> 00:03:27,081 Субтитры сделал JAT. Английские субтитры сделал Tv-Nihon. Субтитры сделаны для сайта powerrangers.ru. Появление в других местах только с моего разрешения(e-mail: jafarov_akshin@pochta.ru. ICQ: 414915382. Требование-писать кто вы и почему беспокойте.) 25 00:03:28,083 --> 00:03:30,959 Никиники! Кулак яростного зверя. 26 00:03:40,887 --> 00:03:42,429 Что за напасть. 27 00:03:43,056 --> 00:03:45,057 Неужели ты этого так хочешь? 28 00:03:49,229 --> 00:03:50,187 Но уж нет. 29 00:03:51,272 --> 00:03:52,064 Я их не отдам. 30 00:03:56,861 --> 00:03:57,653 Кулак 31 00:03:58,608 --> 00:03:59,034 яростного зверя- Гепарда. 32 00:04:12,585 --> 00:04:16,672 Жалкие Ринси. Временно живые трупы. 33 00:04:17,257 --> 00:04:19,633 Теперь отправляйтесь в свой вечный сон. 34 00:04:23,555 --> 00:04:25,472 Ух ты! 35 00:04:27,892 --> 00:04:31,020 Это было невероятно! Это было невероятно! Что это было?! 36 00:04:31,104 --> 00:04:34,023 Ты кто? Что ты делаешь здесь далеко в горах? 37 00:04:34,190 --> 00:04:36,025 Это мой лес. 38 00:04:36,443 --> 00:04:37,317 Мой дом. 39 00:04:38,737 --> 00:04:41,071 Ты живешь на этих деревьях? Совсем один? 40 00:04:41,072 --> 00:04:41,739 Да! 41 00:04:41,948 --> 00:04:44,116 Я Дзян. Кандоу Дзян. 42 00:04:45,076 --> 00:04:46,201 Я парень-тигр. 43 00:04:46,494 --> 00:04:49,997 Покажи мне еще раз то, что сделала. Еще. Хорошо? 44 00:04:56,629 --> 00:04:58,380 Очень жаль! 45 00:04:58,840 --> 00:05:01,800 Знаете, будет скучно если всё закончется за одну атаку. 46 00:05:01,968 --> 00:05:05,054 Да, Масаки Мики? 47 00:05:05,055 --> 00:05:08,974 Я не хочу с тобой связываться. Отстань от меня 48 00:05:09,351 --> 00:05:13,771 Я отстану от Вас, после того как я съем вас и заберу их. 49 00:05:13,938 --> 00:05:18,025 Или сначала заберу их а потом съем Вас? Что вам нравится больше? 50 00:05:18,193 --> 00:05:19,234 Ни то ни другое 51 00:05:21,363 --> 00:05:27,659 Замечательно, замечательно! Обожаю смотреть на то как проигрывает и плачет сильная женщина. 52 00:05:32,082 --> 00:05:32,998 Это богомол! 53 00:05:32,999 --> 00:05:36,377 Я мастер кулака противостоящего богомола, Макирика. 54 00:05:36,461 --> 00:05:39,213 У тебя последний шанс для молитвы. 55 00:05:54,646 --> 00:05:57,314 Ты поранила себе руку? 56 00:05:57,357 --> 00:05:59,400 Может тогда мне целится именно туда! 57 00:06:03,947 --> 00:06:04,530 Нет! 58 00:06:04,906 --> 00:06:05,698 Что это? 59 00:06:06,825 --> 00:06:07,825 Браслет? 60 00:06:08,952 --> 00:06:11,495 Скорее Браслеты Демонов кулака! 61 00:06:11,705 --> 00:06:13,205 Отдай мне это, молокосос! 62 00:06:13,206 --> 00:06:13,914 Беги! 63 00:06:26,376 --> 00:06:26,905 Получай! 64 00:06:27,080 --> 00:06:27,421 Холмовой сильный кулак 65 00:06:35,437 --> 00:06:39,606 Браслеты Демонов кулака теперь будут принадлежать Залу Противостоящего Зверя! 66 00:07:19,981 --> 00:07:20,898 Недостаток твой... 67 00:07:21,608 --> 00:07:23,609 в точности и в силе. 68 00:07:24,694 --> 00:07:29,698 Мере, такой атакой мою жажду не утолить. 69 00:07:30,909 --> 00:07:31,950 Повелитель Лио... 70 00:07:33,078 --> 00:07:36,622 Однажды, удар моей любви уталит её. 71 00:07:37,869 --> 00:07:39,458 Вашу...жажду. 72 00:07:40,418 --> 00:07:42,503 Сейчас важнее... Макирика. 73 00:07:48,635 --> 00:07:49,134 Зверя 74 00:07:49,803 --> 00:07:50,427 Кулак 75 00:07:50,428 --> 00:07:52,096 Противостоящего Зверя 76 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 Кулак 77 00:07:53,640 --> 00:07:55,140 Противостоящего Зверя 78 00:07:59,187 --> 00:08:01,313 Кулак Противостоящего Зверя 79 00:08:02,774 --> 00:08:03,982 Браслеты Демонов кулака. 80 00:08:04,401 --> 00:08:05,067 Да. 81 00:08:05,318 --> 00:08:07,778 Наконец...Наконец-то, Повелитель Лио. 82 00:08:07,946 --> 00:08:09,655 Это начало эры Повелителя Лио. 83 00:08:10,073 --> 00:08:12,700 Это рождение мира Повелителя Лио. 84 00:08:15,662 --> 00:08:20,457 Древние Демоны кулака, позвольте услышать Ваши слова. 85 00:08:24,546 --> 00:08:27,631 Молодой человек, который пытается пробудить нас... 86 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 чего ты желаешь? 87 00:08:30,885 --> 00:08:33,220 Силы... И всё. 88 00:08:33,763 --> 00:08:37,182 Тогда заставь людей кричать! 89 00:08:37,517 --> 00:08:43,188 Отчаяние слабых становится силой нашего Кулака противостоящего зверя. 90 00:08:43,273 --> 00:08:44,940 Отчаяние... 91 00:08:45,900 --> 00:08:46,692 слабых. 92 00:08:55,035 --> 00:08:56,577 Нам показали путь. 93 00:09:02,667 --> 00:09:03,917 Что за зова? 93 00:09:05,253 --> 00:09:05,711 А? 94 00:09:07,005 --> 00:09:09,715 Что это за место? Где это? 95 00:09:10,342 --> 00:09:13,969 Поддерживая спортивные состязания с наукой и сердцем, мы - компания "Скретч". 96 00:09:13,970 --> 00:09:18,766 Я ужасно извиняюсь Мастер Сафу. Я поверить не могу, что Зал противостоящего зверя нашел меня. 97 00:09:19,517 --> 00:09:21,935 Лунное затмение, что происходит раз в 500 лет... 98 00:09:21,978 --> 00:09:24,897 было нашим единственным шансом навсегда запечатать браслеты Демонов кулака. 99 00:09:25,190 --> 00:09:26,440 Не переживай. 100 00:09:26,483 --> 00:09:29,568 Мы немогли всегда избегать битвы. 101 00:09:29,861 --> 00:09:32,488 Похоже время её уже пришло. 102 00:09:32,655 --> 00:09:33,072 Верно. 103 00:09:33,485 --> 00:09:38,415 Я слышал ты нашла парень-тигракоторый ведёт себя как дикое животное. 104 00:09:38,453 --> 00:09:41,080 Да, это странно. 105 00:09:41,206 --> 00:09:45,167 Когда на него упали деревья, он не сломал себе ни одной кости. 106 00:09:45,251 --> 00:09:46,877 Он здоров как ни в чем ни бывало. 107 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 Тогда этот молодой человек... 108 00:09:49,923 --> 00:09:51,173 Да, возможно... 109 00:10:08,024 --> 00:10:08,696 Кулак 110 00:10:09,734 --> 00:10:10,207 Яростного зверя- Гепарда 111 00:10:13,780 --> 00:10:14,618 Гепард! 112 00:10:15,490 --> 00:10:16,161 Кулак 113 00:10:17,575 --> 00:10:18,038 Яростного зверя- Ягуара 114 00:10:21,746 --> 00:10:22,871 Ягуар! 115 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Ух ты! 116 00:10:33,133 --> 00:10:34,883 Какие они оба классные! 117 00:10:43,393 --> 00:10:44,400 Кто этот человек? 118 00:10:45,020 --> 00:10:45,900 Кто-то подозрительный? 119 00:10:47,605 --> 00:10:49,356 А? Исчезли. 120 00:10:49,941 --> 00:10:50,816 Что только что произошло? 121 00:10:52,318 --> 00:10:55,529 Что случилось с гого-гепардом и мерамера-ягуаром? 122 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 О чём это он? 123 00:10:56,531 --> 00:10:57,197 Что случилось...только что?! Что?! О чём это он? 124 00:10:57,198 --> 00:10:58,782 Что случилось...только что?! Что?! 125 00:10:58,783 --> 00:11:00,325 Это Звериный кулак. 126 00:11:00,994 --> 00:11:02,161 Звериный кулак? 127 00:11:06,875 --> 00:11:07,833 Мастер Сафу! 128 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 Кот! 129 00:11:09,919 --> 00:11:11,086 Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот. Котик котик котик! 130 00:11:11,087 --> 00:11:12,087 Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот. 131 00:11:12,088 --> 00:11:14,298 Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот. Котик котик котик! 132 00:11:14,341 --> 00:11:14,798 Кот! 133 00:11:19,637 --> 00:11:20,512 Вот! 134 00:11:22,599 --> 00:11:24,558 У...тебя отличная техника. 135 00:11:24,559 --> 00:11:25,601 Киса киса киса. У...тебя отличная техника. 136 00:11:25,602 --> 00:11:26,435 Киса киса киса. 137 00:11:36,446 --> 00:11:37,404 Не торопись. 138 00:11:37,405 --> 00:11:38,364 Кот, горячо! 139 00:11:38,365 --> 00:11:39,156 Он как ребёнок. Кот, горячо! 140 00:11:39,157 --> 00:11:39,823 Он как ребёнок. 141 00:11:40,367 --> 00:11:43,160 Он говорит что был воспитан тиграми в лесу. 142 00:11:43,578 --> 00:11:47,748 Думаю он был вовлечен в несчастный случай или что-то похожее когда он был ещё ребенком. 143 00:11:48,375 --> 00:11:52,711 По-крайней мере.. мы можем сказать что было это раньше чем научился пользоваться палочками для еды. 144 00:11:52,796 --> 00:11:53,379 Я уверен. 145 00:11:55,590 --> 00:11:56,882 Эй. Звериный кулак. 146 00:11:57,258 --> 00:11:58,967 Что такое Звериный кулак? 147 00:11:59,969 --> 00:12:05,474 Звериный кулак- кенпо в котором вы можете испустить свою Яростную энергию для достижения звериной силы. 148 00:12:05,600 --> 00:12:06,517 Яростная энергия? 149 00:12:06,810 --> 00:12:09,019 Это источник силы Звериного кулака. 150 00:12:09,771 --> 00:12:13,857 Неистовая энергия, которая распространяется, когда Вы ощущаете свое сердце животного, это называется Яростной энергией. 151 00:12:14,317 --> 00:12:18,362 Когда вы испускаете его, вы можете получить бесконечную силу. Это Звериный кулак. 152 00:12:19,197 --> 00:12:25,744 Ран и Рецу- кенси, что обучаются 4000-летнему кулаку Яростного зверя. 153 00:12:26,663 --> 00:12:28,706 Мастер Сафу- их Учитель. 154 00:12:28,832 --> 00:12:30,082 Правильно. 155 00:12:30,667 --> 00:12:35,838 И это компания "Скретч" поддерживает нашу битву. 156 00:12:36,047 --> 00:12:38,632 Госпожа Мики здесь директор. 157 00:12:40,260 --> 00:12:42,928 Аааа. Но вы сказали битва. Что за битва? 158 00:12:43,471 --> 00:12:46,056 Панды? Гиппопотамы? Муравьеды? 159 00:12:47,017 --> 00:12:49,018 Или коты? 160 00:12:50,687 --> 00:12:54,398 Звериный кулак расколот на две борющиеся школы. 161 00:12:54,649 --> 00:12:56,817 Первая- Звериный кулак справедливости. 162 00:12:56,818 --> 00:12:58,986 Стиль кулака Яростного Зверя. 163 00:12:58,987 --> 00:13:01,196 Другая- злой Звериный кулак. 164 00:13:01,197 --> 00:13:03,490 Злой стиль "Кулака противостоящего зверя" 165 00:13:04,617 --> 00:13:09,788 "Зал противостоящего зверя"- наши враги, использующие злой стиль. 166 00:13:09,789 --> 00:13:13,584 Мы "Зал противостоящего зверя" будем править миром. 167 00:13:14,878 --> 00:13:20,549 Заставте глупых людей кричать. Превратите их чувства в отчаяние! 168 00:13:21,593 --> 00:13:25,095 Это станет силой для "Зала противостоящего зверя". 169 00:13:26,681 --> 00:13:27,473 Есть! 170 00:13:30,435 --> 00:13:33,062 Дзавадзава! Большой настоящий дзава! 171 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Что это? 172 00:13:36,316 --> 00:13:38,108 Ты тоже чувствуешь это? 173 00:13:38,276 --> 00:13:40,110 Мастер Сафу, это невозможно... 174 00:13:41,988 --> 00:13:45,199 Кажется "Зал противостоящего зверя" уже наступает. 175 00:13:47,160 --> 00:13:49,495 Значи битва наконец-то началась. 176 00:13:50,413 --> 00:13:51,205 Ты боишся? 177 00:13:51,790 --> 00:13:52,581 Я небоюсь! 178 00:13:55,835 --> 00:13:56,502 Я иду! 179 00:13:56,503 --> 00:13:57,127 Я тоже! 180 00:13:59,673 --> 00:14:04,343 Эй парень... Хочешь изучать Звериный кулак вместе с этими двумя? 181 00:14:09,432 --> 00:14:10,265 Что это? 182 00:14:11,976 --> 00:14:17,523 Превращатель ярости. Моя компания создала эти перчатки для увеличения Яростной энергии. 183 00:14:17,524 --> 00:14:19,441 Подождите. Мастер, Госпожа Мики. 184 00:14:19,484 --> 00:14:22,152 Этот парень незнает путей кенпо. Он же новичок. 185 00:14:22,153 --> 00:14:23,779 И мы не знаем откуда он! 186 00:14:23,780 --> 00:14:24,238 Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости. И мы не знаем откуда он! 187 00:14:24,239 --> 00:14:24,738 Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости. Он не может! 188 00:14:24,739 --> 00:14:27,157 Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости. 189 00:14:27,200 --> 00:14:30,244 Без сердца справедливости Яростный энергия не может быть создан. 190 00:14:30,912 --> 00:14:32,204 Понял? 191 00:14:32,205 --> 00:14:35,541 Сердце справедливости? Что это? 192 00:14:36,292 --> 00:14:40,087 Но... У меня нет его, но я сделаю это! Хорошо! 193 00:14:40,338 --> 00:14:41,380 Смотри, кот! 194 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Голый человек смутит всех. 195 00:14:47,053 --> 00:14:48,095 Возьми одежду и иди. 196 00:14:53,351 --> 00:14:54,018 Хорошо! 197 00:14:54,019 --> 00:14:54,351 Подожди! Хорошо! 198 00:14:54,352 --> 00:14:55,102 Подожди! 199 00:14:55,103 --> 00:14:56,103 Меня подождите! 200 00:15:16,624 --> 00:15:21,962 Отлично. Эти крики наполняют моё тело силой. 201 00:15:23,673 --> 00:15:24,089 Противостоящая техника 202 00:15:24,466 --> 00:15:25,768 Преобразование...Слабого тела...Зверолюда 203 00:15:37,771 --> 00:15:38,937 Богомолий разрывающий разрез. 204 00:15:47,739 --> 00:15:48,530 Люди... 205 00:15:49,032 --> 00:15:50,240 Эй! 206 00:15:51,701 --> 00:15:53,577 Ты быстро бегаешь. 207 00:15:54,662 --> 00:15:56,497 Что будем с ним делать? 208 00:16:00,794 --> 00:16:01,460 Вперед! 209 00:16:02,420 --> 00:16:04,129 Кипение! Сила Зверя! 210 00:16:04.750 --> 00:16:05.296 Зверь, вперёд! 211 00:16:28.773 --> 00:16:30.836 С ежедневной чисткой, очищающей сердце. 212 00:16:33.410 --> 00:16:34.570 Честное сердце. 213 00:16:36.196 --> 00:16:38.339 Жёлтый рейнджер Ярости 214 00:16:42.452 --> 00:16:44.834 Техники цвет Великого цветка 215 00:16:47.165 --> 00:16:48.709 Фантастическая техника 216 00:16:50.002 --> 00:16:51.212 Синий рейнджер Ярости. 217 00:17:11,948 --> 00:17:12,430 Кулак 218 00:17:12.440 --> 00:17:13.687 Кулак Яростного зверя- Гепарда. 219 00:17:13,783 --> 00:17:14,390 Техника Ярости 220 00:17:14.442 --> 00:17:16.904 Мерцающий удар 221 00:17:47,567 --> 00:17:48,025 Кулак 222 00:17:48.063 --> 00:17:49.139 Кулак Яростного зверя Ягуара. 223 00:17:49.186 --> 00:17:49.771 Техника Ярости 224 00:17:49.979 --> 00:17:50.729 Кручённый удар 225 00:18:02,123 --> 00:18:03,300 Я сделал это! 226 00:18:03,792 --> 00:18:06,460 Хорошо! Я иду к Вам! 226 00:18:17,180 --> 00:18:17,930 А? 227 00:18:26,606 --> 00:18:27,856 На помощь!!! 228 00:18:31,069 --> 00:18:33,153 Эй! Ты что тут делаешь?! 229 00:18:34,030 --> 00:18:35,322 Здесь опасно! 230 00:18:35,699 --> 00:18:37,658 Папа... Мама... 231 00:18:37,659 --> 00:18:39,201 Не плачь Папа...Мама... 232 00:18:39,411 --> 00:18:41,954 Я сейчас тоже заплачу. 233 00:18:44,290 --> 00:18:46,333 Стой здесь! Я иду к тебе! 234 00:19:03,309 --> 00:19:06,186 Нашлась маленькая девчонка! 235 00:19:07,522 --> 00:19:08,814 Что ты хочешь сделать с этой девочкой?! 236 00:19:08,940 --> 00:19:11,358 Напугать её. 237 00:19:11,735 --> 00:19:17,072 Печаль и страдание слабых делает нас сильнее. 238 00:19:17,198 --> 00:19:19,405 Это кулак Противостоящего Зверя! 238 00:19:24,247 --> 00:19:25,247 Не попал! 239 00:19:27,292 --> 00:19:30,919 Великолепно! Какое прекрасное чувство! 240 00:19:31,171 --> 00:19:34,548 Сила наполняет моё тело! 241 00:19:38.632 --> 00:19:43.134 Позволь мне услышать твой последний крик для усиления! 242 00:20:02,869 --> 00:20:06,830 Ты, дзавадзава! Твой дзавадзава сделал меня кичикичи! 243 00:20:07,165 --> 00:20:07,915 Непростительно! 244 00:20:43,034 --> 00:20:44,952 Что это? Какой сильная Яростная энергия! 245 00:20:45,078 --> 00:20:45,703 Этого не может быть! 246 00:20:46,246 --> 00:20:49,748 Да почему ты! Они обратились к твоей жалости... 247 00:20:49,749 --> 00:20:51,667 в таком случае я превращу тебя в гротеск! 248 00:21:03,596 --> 00:21:04,388 Сволоч! 249 00:21:33,418 --> 00:21:35,878 Непреодолимая сила и агония. 250 00:21:37,797 --> 00:21:38,505 Это...тигр. 251 00:21:39,841 --> 00:21:41,592 Кулак Яростного зверя- Тигра. 252 00:21:42,969 --> 00:21:43,719 Не может быть... 253 00:21:44,262 --> 00:21:47,806 Ты дзавадзава-скотина! Лети прочь! 254 00:21:58,485 --> 00:22:00,736 Ух ты. 255 00:22:01,154 --> 00:22:03,697 Невероятно! Кулак Яростного зверя просто класс! 256 00:22:04,074 --> 00:22:06,325 Звериное искусство классное! Это вакиваки! 257 00:22:06,743 --> 00:22:07,951 Настоящее вакиваки! 258 00:22:11,331 --> 00:22:16,335 Это было самым большим оскорблением! Это заслуживает самого большого гнева! 259 00:22:16,628 --> 00:22:17,169 Техника Противостояния 260 00:22:17,837 --> 00:22:19,129 Превращение, усиливающее слабое тело. 261 00:22:22,717 --> 00:22:23,842 Аааа, он стал большим большим! 262 00:22:24,052 --> 00:22:26,637 Кто он? Это техника кулака Противостоящего зверя? 263 00:22:27,097 --> 00:22:27,805 Берегись! 264 00:22:28,223 --> 00:22:34,812 Теперь ребята, Вам не нужно молиться! 265 00:22:44,572 --> 00:22:45,155 Мастер Сафу! 266 00:22:45.158 --> 00:22:45.898 Кот? Мастер Сафу! 267 00:22:46,074 --> 00:22:49,201 Теперь я наконец сделал свой шаг. Если бы я ещё был бы молод... 268 00:22:49,202 --> 00:22:49,868 Класс! Теперь я наконец сделал свой шаг. Если бы я ещё был бы молод... 269 00:22:49,202 --> 00:22:49,868 Класс! 270 00:22:50,662 --> 00:22:52,329 Кот, ты просто класс! 271 00:22:52,414 --> 00:22:55,416 Но... хорошо ли с ним всё будет? 272 00:23:00,714 --> 00:23:03,090 Источник силы Звериного кулака- Яростный энергия. 273 00:23:03,383 --> 00:23:06,510 Превращатель ярости- устройство, которое позволяет использовать различную Яростную энергию. 274 00:23:06,636 --> 00:23:10,639 Используя последние технологии, Яростная энергия выходящая из тела преобразуется в Яростного Зверя. 275 00:23:10,932 --> 00:23:12,599 Превращатель ярости видоизменяет Яростную энергию. 276 00:24:13,495 --> 00:24:14,828 Тренировка. Часть 2. 277 00:24:14,996 --> 00:24:17,456 Рецу хочет научится Яростной технике, что позволяет увеличиваться в размерах. 278 00:24:17,499 --> 00:24:21,293 Для этого, он должен научить Дзяна кулаку Яростного зверя. 279 00:24:21,795 --> 00:24:22,419 В следующей серии: 280 00:24:22,420 --> 00:24:25,631 Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков. 281 00:24:25,632 --> 00:24:26,382 Мастер яростного боя! Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков. 282 00:24:26,383 --> 00:24:26,632 Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков. 283 00:24:26,633 --> 00:24:27,716 Готов! Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков. 284 00:24:28,259 --> 00:24:42.016 Субтитры сделал JAT. Английские субтитры сделал Tv-Nihon. Субтитры сделаны для сайта powerrangers.ru. Появление в других местах только с моего разрешения(e-mail: jafarov_akshin@pochta.ru. ICQ: 414915382. Требование-писать кто вы и почему беспокойте.)