1
00:00:24,733 --> 00:00:26,191
Класс
2
00:00:26,192 --> 00:00:28,694
Я супер! Я супер!
3
00:00:29,612 --> 00:00:30,779
Я победил!
4
00:00:37,537 --> 00:00:39,371
Давайте поиграем ещё!
5
00:00:45,211 --> 00:00:46,200
Это дзавадзава(шум).
6
00:00:47,505 --> 00:00:48,839
Запах идет от дзадзава.
7
00:01:02,520 --> 00:01:03,854
Это дзавадзава!
8
00:01:05,273 --> 00:01:08,525
А что это такое?! Это какой-то другой запах.
9
00:01:09,903 --> 00:01:11,028
Никиники?!
10
00:01:13,198 --> 00:01:14,323
Хорошо!
11
00:01:14,991 --> 00:01:15,532
Я иду!
12
00:01:21,206 --> 00:01:22,956
Ощущение сердца зверя...
13
00:01:23,249 --> 00:01:25,376
Кенпо для получения звериной силы...
14
00:01:25,543 --> 00:01:26,418
Звериный кулак!
15
00:01:27,295 --> 00:01:30,339
Звериный кулак расколот на две борющиеся школы.
16
00:01:30,674 --> 00:01:33,180
Первая, Звериный кулак справедливости!
17
00:01:33,176 --> 00:01:34,645
Боевое искусство школы "Кулака яростного зверя"!
18
00:01:34,678 --> 00:01:36,522
Другая- злой Звериный кулак!
19
00:01:36,513 --> 00:01:37,940
"Злой стиль Кулак противостоящего зверя"
20
00:01:38,056 --> 00:01:39,566
Бойцам этих школ суждено сразиться.
21
00:01:39,557 --> 00:01:41,276
Каждый день они стремятся достичь вершины.
22
00:01:41,434 --> 00:01:42,601
Они учаться... Они меняются
23
00:01:57,992 --> 00:02:00,619
Отряд Звериного кулака Рейнджеры Ярости( дословно Ярость-рейнджеры)
24
00:03:12,233 --> 00:03:27,081
Субтитры сделал JAT. Английские субтитры сделал Tv-Nihon. Субтитры сделаны для сайта powerrangers.ru.
Появление в других местах только с моего разрешения(e-mail: jafarov_akshin@pochta.ru. ICQ: 414915382.
Требование-писать кто вы и почему беспокойте.)
25
00:03:28,083 --> 00:03:30,959
Никиники! Кулак яростного зверя.
26
00:03:40,887 --> 00:03:42,429
Что за напасть.
27
00:03:43,056 --> 00:03:45,057
Неужели ты этого так хочешь?
28
00:03:49,229 --> 00:03:50,187
Но уж нет.
29
00:03:51,272 --> 00:03:52,064
Я их не отдам.
30
00:03:56,861 --> 00:03:57,653
Кулак
31
00:03:58,608 --> 00:03:59,034
яростного зверя- Гепарда.
32
00:04:12,585 --> 00:04:16,672
Жалкие Ринси. Временно живые трупы.
33
00:04:17,257 --> 00:04:19,633
Теперь отправляйтесь в свой вечный сон.
34
00:04:23,555 --> 00:04:25,472
Ух ты!
35
00:04:27,892 --> 00:04:31,020
Это было невероятно! Это было невероятно! Что это было?!
36
00:04:31,104 --> 00:04:34,023
Ты кто? Что ты делаешь здесь далеко в горах?
37
00:04:34,190 --> 00:04:36,025
Это мой лес.
38
00:04:36,443 --> 00:04:37,317
Мой дом.
39
00:04:38,737 --> 00:04:41,071
Ты живешь на этих деревьях? Совсем один?
40
00:04:41,072 --> 00:04:41,739
Да!
41
00:04:41,948 --> 00:04:44,116
Я Дзян. Кандоу Дзян.
42
00:04:45,076 --> 00:04:46,201
Я парень-тигр.
43
00:04:46,494 --> 00:04:49,997
Покажи мне еще раз то, что сделала. Еще. Хорошо?
44
00:04:56,629 --> 00:04:58,380
Очень жаль!
45
00:04:58,840 --> 00:05:01,800
Знаете, будет скучно если всё закончется за одну атаку.
46
00:05:01,968 --> 00:05:05,054
Да, Масаки Мики?
47
00:05:05,055 --> 00:05:08,974
Я не хочу с тобой связываться. Отстань от меня
48
00:05:09,351 --> 00:05:13,771
Я отстану от Вас, после того как я съем вас и заберу их.
49
00:05:13,938 --> 00:05:18,025
Или сначала заберу их а потом съем Вас? Что вам нравится больше?
50
00:05:18,193 --> 00:05:19,234
Ни то ни другое
51
00:05:21,363 --> 00:05:27,659
Замечательно, замечательно! Обожаю смотреть на то как проигрывает и плачет сильная женщина.
52
00:05:32,082 --> 00:05:32,998
Это богомол!
53
00:05:32,999 --> 00:05:36,377
Я мастер кулака противостоящего богомола, Макирика.
54
00:05:36,461 --> 00:05:39,213
У тебя последний шанс для молитвы.
55
00:05:54,646 --> 00:05:57,314
Ты поранила себе руку?
56
00:05:57,357 --> 00:05:59,400
Может тогда мне целится именно туда!
57
00:06:03,947 --> 00:06:04,530
Нет!
58
00:06:04,906 --> 00:06:05,698
Что это?
59
00:06:06,825 --> 00:06:07,825
Браслет?
60
00:06:08,952 --> 00:06:11,495
Скорее Браслеты Демонов кулака!
61
00:06:11,705 --> 00:06:13,205
Отдай мне это, молокосос!
62
00:06:13,206 --> 00:06:13,914
Беги!
63
00:06:26,376 --> 00:06:26,905
Получай!
64
00:06:27,080 --> 00:06:27,421
Холмовой сильный кулак
65
00:06:35,437 --> 00:06:39,606
Браслеты Демонов кулака теперь будут принадлежать Залу Противостоящего Зверя!
66
00:07:19,981 --> 00:07:20,898
Недостаток твой...
67
00:07:21,608 --> 00:07:23,609
в точности и в силе.
68
00:07:24,694 --> 00:07:29,698
Мере, такой атакой мою жажду не утолить.
69
00:07:30,909 --> 00:07:31,950
Повелитель Лио...
70
00:07:33,078 --> 00:07:36,622
Однажды, удар моей любви уталит её.
71
00:07:37,869 --> 00:07:39,458
Вашу...жажду.
72
00:07:40,418 --> 00:07:42,503
Сейчас важнее... Макирика.
73
00:07:48,635 --> 00:07:49,134
Зверя
74
00:07:49,803 --> 00:07:50,427
Кулак
75
00:07:50,428 --> 00:07:52,096
Противостоящего Зверя
76
00:07:52,639 --> 00:07:53,639
Кулак
77
00:07:53,640 --> 00:07:55,140
Противостоящего Зверя
78
00:07:59,187 --> 00:08:01,313
Кулак Противостоящего Зверя
79
00:08:02,774 --> 00:08:03,982
Браслеты Демонов кулака.
80
00:08:04,401 --> 00:08:05,067
Да.
81
00:08:05,318 --> 00:08:07,778
Наконец...Наконец-то, Повелитель Лио.
82
00:08:07,946 --> 00:08:09,655
Это начало эры Повелителя Лио.
83
00:08:10,073 --> 00:08:12,700
Это рождение мира Повелителя Лио.
84
00:08:15,662 --> 00:08:20,457
Древние Демоны кулака, позвольте услышать Ваши слова.
85
00:08:24,546 --> 00:08:27,631
Молодой человек, который пытается пробудить нас...
86
00:08:27,924 --> 00:08:30,092
чего ты желаешь?
87
00:08:30,885 --> 00:08:33,220
Силы... И всё.
88
00:08:33,763 --> 00:08:37,182
Тогда заставь людей кричать!
89
00:08:37,517 --> 00:08:43,188
Отчаяние слабых становится силой нашего Кулака противостоящего зверя.
90
00:08:43,273 --> 00:08:44,940
Отчаяние...
91
00:08:45,900 --> 00:08:46,692
слабых.
92
00:08:55,035 --> 00:08:56,577
Нам показали путь.
93
00:09:02,667 --> 00:09:03,917
Что за зова?
93
00:09:05,253 --> 00:09:05,711
А?
94
00:09:07,005 --> 00:09:09,715
Что это за место? Где это?
95
00:09:10,342 --> 00:09:13,969
Поддерживая спортивные состязания с наукой и сердцем, мы - компания "Скретч".
96
00:09:13,970 --> 00:09:18,766
Я ужасно извиняюсь Мастер Сафу. Я поверить не могу, что Зал противостоящего зверя нашел меня.
97
00:09:19,517 --> 00:09:21,935
Лунное затмение, что происходит раз в 500 лет...
98
00:09:21,978 --> 00:09:24,897
было нашим единственным шансом навсегда запечатать браслеты Демонов кулака.
99
00:09:25,190 --> 00:09:26,440
Не переживай.
100
00:09:26,483 --> 00:09:29,568
Мы немогли всегда избегать битвы.
101
00:09:29,861 --> 00:09:32,488
Похоже время её уже пришло.
102
00:09:32,655 --> 00:09:33,072
Верно.
103
00:09:33,485 --> 00:09:38,415
Я слышал ты нашла парень-тигракоторый ведёт себя как дикое животное.
104
00:09:38,453 --> 00:09:41,080
Да, это странно.
105
00:09:41,206 --> 00:09:45,167
Когда на него упали деревья, он не сломал себе ни одной кости.
106
00:09:45,251 --> 00:09:46,877
Он здоров как ни в чем ни бывало.
107
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
Тогда этот молодой человек...
108
00:09:49,923 --> 00:09:51,173
Да, возможно...
109
00:10:08,024 --> 00:10:08,696
Кулак
110
00:10:09,734 --> 00:10:10,207
Яростного зверя- Гепарда
111
00:10:13,780 --> 00:10:14,618
Гепард!
112
00:10:15,490 --> 00:10:16,161
Кулак
113
00:10:17,575 --> 00:10:18,038
Яростного зверя- Ягуара
114
00:10:21,746 --> 00:10:22,871
Ягуар!
115
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Ух ты!
116
00:10:33,133 --> 00:10:34,883
Какие они оба классные!
117
00:10:43,393 --> 00:10:44,400
Кто этот человек?
118
00:10:45,020 --> 00:10:45,900
Кто-то подозрительный?
119
00:10:47,605 --> 00:10:49,356
А? Исчезли.
120
00:10:49,941 --> 00:10:50,816
Что только что произошло?
121
00:10:52,318 --> 00:10:55,529
Что случилось с гого-гепардом и мерамера-ягуаром?
122
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
О чём это он?
123
00:10:56,531 --> 00:10:57,197
Что случилось...только что?! Что?!
О чём это он?
124
00:10:57,198 --> 00:10:58,782
Что случилось...только что?! Что?!
125
00:10:58,783 --> 00:11:00,325
Это Звериный кулак.
126
00:11:00,994 --> 00:11:02,161
Звериный кулак?
127
00:11:06,875 --> 00:11:07,833
Мастер Сафу!
128
00:11:08,043 --> 00:11:09,793
Кот!
129
00:11:09,919 --> 00:11:11,086
Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот.
Котик котик котик!
130
00:11:11,087 --> 00:11:12,087
Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот.
131
00:11:12,088 --> 00:11:14,298
Что за неуважение. Мастер Сафу наш учитель а не кот.
Котик котик котик!
132
00:11:14,341 --> 00:11:14,798
Кот!
133
00:11:19,637 --> 00:11:20,512
Вот!
134
00:11:22,599 --> 00:11:24,558
У...тебя отличная техника.
135
00:11:24,559 --> 00:11:25,601
Киса киса киса.
У...тебя отличная техника.
136
00:11:25,602 --> 00:11:26,435
Киса киса киса.
137
00:11:36,446 --> 00:11:37,404
Не торопись.
138
00:11:37,405 --> 00:11:38,364
Кот, горячо!
139
00:11:38,365 --> 00:11:39,156
Он как ребёнок.
Кот, горячо!
140
00:11:39,157 --> 00:11:39,823
Он как ребёнок.
141
00:11:40,367 --> 00:11:43,160
Он говорит что был воспитан тиграми в лесу.
142
00:11:43,578 --> 00:11:47,748
Думаю он был вовлечен в несчастный случай или что-то похожее когда он был ещё ребенком.
143
00:11:48,375 --> 00:11:52,711
По-крайней мере.. мы можем сказать что было это раньше чем научился пользоваться палочками для еды.
144
00:11:52,796 --> 00:11:53,379
Я уверен.
145
00:11:55,590 --> 00:11:56,882
Эй. Звериный кулак.
146
00:11:57,258 --> 00:11:58,967
Что такое Звериный кулак?
147
00:11:59,969 --> 00:12:05,474
Звериный кулак- кенпо в котором вы можете испустить свою Яростную энергию для достижения звериной силы.
148
00:12:05,600 --> 00:12:06,517
Яростная энергия?
149
00:12:06,810 --> 00:12:09,019
Это источник силы Звериного кулака.
150
00:12:09,771 --> 00:12:13,857
Неистовая энергия, которая распространяется, когда Вы ощущаете свое сердце животного, это называется Яростной энергией.
151
00:12:14,317 --> 00:12:18,362
Когда вы испускаете его, вы можете получить бесконечную силу. Это Звериный кулак.
152
00:12:19,197 --> 00:12:25,744
Ран и Рецу- кенси, что обучаются 4000-летнему кулаку Яростного зверя.
153
00:12:26,663 --> 00:12:28,706
Мастер Сафу- их Учитель.
154
00:12:28,832 --> 00:12:30,082
Правильно.
155
00:12:30,667 --> 00:12:35,838
И это компания "Скретч" поддерживает нашу битву.
156
00:12:36,047 --> 00:12:38,632
Госпожа Мики здесь директор.
157
00:12:40,260 --> 00:12:42,928
Аааа. Но вы сказали битва. Что за битва?
158
00:12:43,471 --> 00:12:46,056
Панды? Гиппопотамы? Муравьеды?
159
00:12:47,017 --> 00:12:49,018
Или коты?
160
00:12:50,687 --> 00:12:54,398
Звериный кулак расколот на две борющиеся школы.
161
00:12:54,649 --> 00:12:56,817
Первая- Звериный кулак справедливости.
162
00:12:56,818 --> 00:12:58,986
Стиль кулака Яростного Зверя.
163
00:12:58,987 --> 00:13:01,196
Другая- злой Звериный кулак.
164
00:13:01,197 --> 00:13:03,490
Злой стиль "Кулака противостоящего зверя"
165
00:13:04,617 --> 00:13:09,788
"Зал противостоящего зверя"- наши враги, использующие злой стиль.
166
00:13:09,789 --> 00:13:13,584
Мы "Зал противостоящего зверя" будем править миром.
167
00:13:14,878 --> 00:13:20,549
Заставте глупых людей кричать. Превратите их чувства в отчаяние!
168
00:13:21,593 --> 00:13:25,095
Это станет силой для "Зала противостоящего зверя".
169
00:13:26,681 --> 00:13:27,473
Есть!
170
00:13:30,435 --> 00:13:33,062
Дзавадзава! Большой настоящий дзава!
171
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Что это?
172
00:13:36,316 --> 00:13:38,108
Ты тоже чувствуешь это?
173
00:13:38,276 --> 00:13:40,110
Мастер Сафу, это невозможно...
174
00:13:41,988 --> 00:13:45,199
Кажется "Зал противостоящего зверя" уже наступает.
175
00:13:47,160 --> 00:13:49,495
Значи битва наконец-то началась.
176
00:13:50,413 --> 00:13:51,205
Ты боишся?
177
00:13:51,790 --> 00:13:52,581
Я небоюсь!
178
00:13:55,835 --> 00:13:56,502
Я иду!
179
00:13:56,503 --> 00:13:57,127
Я тоже!
180
00:13:59,673 --> 00:14:04,343
Эй парень... Хочешь изучать Звериный кулак вместе с этими двумя?
181
00:14:09,432 --> 00:14:10,265
Что это?
182
00:14:11,976 --> 00:14:17,523
Превращатель ярости. Моя компания создала эти перчатки для увеличения Яростной энергии.
183
00:14:17,524 --> 00:14:19,441
Подождите. Мастер, Госпожа Мики.
184
00:14:19,484 --> 00:14:22,152
Этот парень незнает путей кенпо. Он же новичок.
185
00:14:22,153 --> 00:14:23,779
И мы не знаем откуда он!
186
00:14:23,780 --> 00:14:24,238
Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости.
И мы не знаем откуда он!
187
00:14:24,239 --> 00:14:24,738
Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости.
Он не может!
188
00:14:24,739 --> 00:14:27,157
Первый шаг к "Кулаку Яростного зверя"- это сердце справедливости.
189
00:14:27,200 --> 00:14:30,244
Без сердца справедливости Яростный энергия не может быть создан.
190
00:14:30,912 --> 00:14:32,204
Понял?
191
00:14:32,205 --> 00:14:35,541
Сердце справедливости? Что это?
192
00:14:36,292 --> 00:14:40,087
Но... У меня нет его, но я сделаю это! Хорошо!
193
00:14:40,338 --> 00:14:41,380
Смотри, кот!
194
00:14:45,301 --> 00:14:46,927
Голый человек смутит всех.
195
00:14:47,053 --> 00:14:48,095
Возьми одежду и иди.
196
00:14:53,351 --> 00:14:54,018
Хорошо!
197
00:14:54,019 --> 00:14:54,351
Подожди!
Хорошо!
198
00:14:54,352 --> 00:14:55,102
Подожди!
199
00:14:55,103 --> 00:14:56,103
Меня подождите!
200
00:15:16,624 --> 00:15:21,962
Отлично. Эти крики наполняют моё тело силой.
201
00:15:23,673 --> 00:15:24,089
Противостоящая техника
202
00:15:24,466 --> 00:15:25,768
Преобразование...Слабого тела...Зверолюда
203
00:15:37,771 --> 00:15:38,937
Богомолий разрывающий разрез.
204
00:15:47,739 --> 00:15:48,530
Люди...
205
00:15:49,032 --> 00:15:50,240
Эй!
206
00:15:51,701 --> 00:15:53,577
Ты быстро бегаешь.
207
00:15:54,662 --> 00:15:56,497
Что будем с ним делать?
208
00:16:00,794 --> 00:16:01,460
Вперед!
209
00:16:02,420 --> 00:16:04,129
Кипение! Сила Зверя!
210
00:16:04.750 --> 00:16:05.296
Зверь, вперёд!
211
00:16:28.773 --> 00:16:30.836
С ежедневной чисткой, очищающей сердце.
212
00:16:33.410 --> 00:16:34.570
Честное сердце.
213
00:16:36.196 --> 00:16:38.339
Жёлтый рейнджер Ярости
214
00:16:42.452 --> 00:16:44.834
Техники цвет Великого цветка
215
00:16:47.165 --> 00:16:48.709
Фантастическая техника
216
00:16:50.002 --> 00:16:51.212
Синий рейнджер Ярости.
217
00:17:11,948 --> 00:17:12,430
Кулак
218
00:17:12.440 --> 00:17:13.687
Кулак Яростного зверя- Гепарда.
219
00:17:13,783 --> 00:17:14,390
Техника Ярости
220
00:17:14.442 --> 00:17:16.904
Мерцающий удар
221
00:17:47,567 --> 00:17:48,025
Кулак
222
00:17:48.063 --> 00:17:49.139
Кулак Яростного зверя Ягуара.
223
00:17:49.186 --> 00:17:49.771
Техника Ярости
224
00:17:49.979 --> 00:17:50.729
Кручённый удар
225
00:18:02,123 --> 00:18:03,300
Я сделал это!
226
00:18:03,792 --> 00:18:06,460
Хорошо! Я иду к Вам!
226
00:18:17,180 --> 00:18:17,930
А?
227
00:18:26,606 --> 00:18:27,856
На помощь!!!
228
00:18:31,069 --> 00:18:33,153
Эй! Ты что тут делаешь?!
229
00:18:34,030 --> 00:18:35,322
Здесь опасно!
230
00:18:35,699 --> 00:18:37,658
Папа... Мама...
231
00:18:37,659 --> 00:18:39,201
Не плачь
Папа...Мама...
232
00:18:39,411 --> 00:18:41,954
Я сейчас тоже заплачу.
233
00:18:44,290 --> 00:18:46,333
Стой здесь! Я иду к тебе!
234
00:19:03,309 --> 00:19:06,186
Нашлась маленькая девчонка!
235
00:19:07,522 --> 00:19:08,814
Что ты хочешь сделать с этой девочкой?!
236
00:19:08,940 --> 00:19:11,358
Напугать её.
237
00:19:11,735 --> 00:19:17,072
Печаль и страдание слабых делает нас сильнее.
238
00:19:17,198 --> 00:19:19,405
Это кулак Противостоящего Зверя!
238
00:19:24,247 --> 00:19:25,247
Не попал!
239
00:19:27,292 --> 00:19:30,919
Великолепно! Какое прекрасное чувство!
240
00:19:31,171 --> 00:19:34,548
Сила наполняет моё тело!
241
00:19:38.632 --> 00:19:43.134
Позволь мне услышать твой последний крик для усиления!
242
00:20:02,869 --> 00:20:06,830
Ты, дзавадзава! Твой дзавадзава сделал меня кичикичи!
243
00:20:07,165 --> 00:20:07,915
Непростительно!
244
00:20:43,034 --> 00:20:44,952
Что это? Какой сильная Яростная энергия!
245
00:20:45,078 --> 00:20:45,703
Этого не может быть!
246
00:20:46,246 --> 00:20:49,748
Да почему ты! Они обратились к твоей жалости...
247
00:20:49,749 --> 00:20:51,667
в таком случае я превращу тебя в гротеск!
248
00:21:03,596 --> 00:21:04,388
Сволоч!
249
00:21:33,418 --> 00:21:35,878
Непреодолимая сила и агония.
250
00:21:37,797 --> 00:21:38,505
Это...тигр.
251
00:21:39,841 --> 00:21:41,592
Кулак Яростного зверя- Тигра.
252
00:21:42,969 --> 00:21:43,719
Не может быть...
253
00:21:44,262 --> 00:21:47,806
Ты дзавадзава-скотина! Лети прочь!
254
00:21:58,485 --> 00:22:00,736
Ух ты.
255
00:22:01,154 --> 00:22:03,697
Невероятно! Кулак Яростного зверя просто класс!
256
00:22:04,074 --> 00:22:06,325
Звериное искусство классное! Это вакиваки!
257
00:22:06,743 --> 00:22:07,951
Настоящее вакиваки!
258
00:22:11,331 --> 00:22:16,335
Это было самым большим оскорблением! Это заслуживает самого большого гнева!
259
00:22:16,628 --> 00:22:17,169
Техника Противостояния
260
00:22:17,837 --> 00:22:19,129
Превращение, усиливающее слабое тело.
261
00:22:22,717 --> 00:22:23,842
Аааа, он стал большим большим!
262
00:22:24,052 --> 00:22:26,637
Кто он? Это техника кулака Противостоящего зверя?
263
00:22:27,097 --> 00:22:27,805
Берегись!
264
00:22:28,223 --> 00:22:34,812
Теперь ребята, Вам не нужно молиться!
265
00:22:44,572 --> 00:22:45,155
Мастер Сафу!
266
00:22:45.158 --> 00:22:45.898
Кот?
Мастер Сафу!
267
00:22:46,074 --> 00:22:49,201
Теперь я наконец сделал свой шаг. Если бы я ещё был бы молод...
268
00:22:49,202 --> 00:22:49,868
Класс!
Теперь я наконец сделал свой шаг. Если бы я ещё был бы молод...
269
00:22:49,202 --> 00:22:49,868
Класс!
270
00:22:50,662 --> 00:22:52,329
Кот, ты просто класс!
271
00:22:52,414 --> 00:22:55,416
Но... хорошо ли с ним всё будет?
272
00:23:00,714 --> 00:23:03,090
Источник силы Звериного кулака- Яростный энергия.
273
00:23:03,383 --> 00:23:06,510
Превращатель ярости- устройство, которое позволяет использовать различную Яростную энергию.
274
00:23:06,636 --> 00:23:10,639
Используя последние технологии, Яростная энергия выходящая из тела преобразуется в Яростного Зверя.
275
00:23:10,932 --> 00:23:12,599
Превращатель ярости видоизменяет Яростную энергию.
276
00:24:13,495 --> 00:24:14,828
Тренировка. Часть 2.
277
00:24:14,996 --> 00:24:17,456
Рецу хочет научится Яростной технике, что позволяет увеличиваться в размерах.
278
00:24:17,499 --> 00:24:21,293
Для этого, он должен научить Дзяна кулаку Яростного зверя.
279
00:24:21,795 --> 00:24:22,419
В следующей серии:
280
00:24:22,420 --> 00:24:25,631
Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков.
281
00:24:25,632 --> 00:24:26,382
Мастер яростного боя!
Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков.
282
00:24:26,383 --> 00:24:26,632
Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков.
283
00:24:26,633 --> 00:24:27,716
Готов!
Вакиваки! Комбинация Звериных кулаков.
284
00:24:28,259 --> 00:24:42.016
Субтитры сделал JAT. Английские субтитры сделал Tv-Nihon. Субтитры сделаны для сайта powerrangers.ru. Появление в других местах только с моего разрешения(e-mail: jafarov_akshin@pochta.ru. ICQ: 414915382. Требование-писать кто вы и почему беспокойте.)